Pornó-Grimm Kínában
2010.12.08.
El kellett távolítani a könyvespolcokról a Grimm-mesék egyik új kiadását Kínában, mivel a kiadó tévedésből a világhírű történetek pornográf változatát fordíttatta le.
"Nem találtuk a Grimm testvérek meséinek eredeti német változatát, ezért fogtuk a japán verziót, és azt fordítottuk le kínaira" - mondta el a China Media Time kiadó képviselője a Global Times című lapnak nyilatkozva.
A világirodalom szinte legismertebb meséinek átdolgozásában Hófehérke például szexuális kapcsolatba bonyolódik a hét törpével, halála után pedig egy szexmániás herceg szeret belé.
Ajánló tartalma:
Az archívum kincseiből
A BBC forradalma – Hősi harcában magára maradt a magyar nép
Újjászületésnap – Beszélgetés Petőcz Andrással
Diplomataíró Budapesten – beszélgetés Csingiz Ajtmatovval
Élni gonddal jár – Háy János nem csatlakozik a korszerű idióták táborához
Tarján Tamás – Könyvbölcső. Tőzsdei medve, Házy nyúl, Malac-paprikás


















