Fatima keze - Ildefonso Falcones új regénye
| Fatima keze Ildefonso Falcones új regénye Ildefonso Falcones valószínűleg napjaink egyik legolvasottabb spanyol ügyvédje (Ld. Könyvhét, 2007. november) . A barcelonai Santa Maria del Mar templom építésének regényes történetét feldolgozó könyve, A Tenger Katedrálisa világszerte mára már több mint 4 millió példányban kelt el (magyarul 2007-ben jelent meg Cserháti Éva fordításában). Az 51 esztendős spanyol szerzőnek három évébe telt, hogy újabb művét, a közel ezer oldalas La mano de Fátimát (Fatima keze) megalkossa. Spanyol kiadója (Random House Mondadori – Grijalbo) bízott az újabb sikerben, így csupán Spanyolországban félmillió példányt dobott piacra a könyvből. A bizalom nem volt hiábavaló, ezt bizonyítja, hogy a megjelenés napján 40 000 példányt vásároltak meg, szeptember közepéig, azaz gyakorlatilag három hónap alatt pedig 400 000 darabot kapkodtak el a spanyol nyelvű olvasók. (Spanyolországban is érződik a gazdasági válság, 20 százalékra szökött fel a munkanélküliség; mennyi fogyott volna el a regényből, ha nincs a gazdasági visszaesés? A Szerk. ironikusnak szánt megjegyzése.)
Falcones népszerűségét jól mutatja az is, hogy a nyári uborkaszezon alatt közel húsz ország kiadói döntöttek úgy, hogy akarják a könyv kiadásának jogát, így aztán Falcones történelmi nagyregénye hamarosan olvasható lesz többek között horvát, cseh, angol, német, olasz, portugál, dán, finn, francia, norvég, lengyel, svéd, szerb, szlovén nyelven is.A spanyolországi könyvbemutatóra június 10-én került sor Cordobában, a barcelonai kiadó tehát – jó marketing-ötlettel – a regény történetének helyszínére, Andalúziába vitte el a könyvpremiert, hogy ezzel is emlékeztessen a 400 évvel ezelőtt történt spanyolországi eseményekre. A regény cselekménye ugyanis 1609-ben fejeződik be, mely egyben a reconquista végét jelző dátum is: a spanyol katolikus királyok miután előbb kötelezték a mór lakosságot, hogy vegye fel a katolikus hitet, a XVII. század elején végleg kiutasítják az Ibériai-félszigetről a muzulmánokat. Falcones könyve nem tisztelgés a hős spanyol elődök előtt, hőse sorsában sokkal inkább a nemzetek és a vallások közötti megbékélés szükségességét és lehetséges útjait mutatja be. A Fatima keze főszereplője, Hernando A Tenger Katedrálisában megismert Arnau sorstársa, ugyanúgy üldözik, szolga sorba taszítják, ahonnan végül sikerül kitörnie és gazdaggá válnia. Hernando fogantatásának körülményei is meglehetősen bizarrak: muzulmán anyját egy katolikus pap erőszakolja meg, mintegy szimbolizálva a mór lakosság erőszakos katolizációját. Ez az aktus aztán Hernando egész további életét beárnyékolja: a mórok nem tekintenek rá mórként, a keresztények ugyancsak kitaszítják maguk közül muzulmán származása miatt (halálra ítélik, az inkvizíció elől a cordobai katedrálisba rejtőzik el); vágya a középút meglelése és a tisztes boldogulás – reménye az életben maradás –, töretlenül hisz abban, hogy a kulturális és vallási ellentétek kibékíthetők. A történet izgalmas eseményei három konfliktusforrásból következnek: az első Hernando ingadozó kapcsolata a moriszkókhoz és a vallásukhoz; a másik a spanyolok és a muzulmánok kegyetlen bánásmódja a főhőssel szemben; harmadsorban Hernando emberi kapcsolatai –köztük feleségéhez, Fatimához fűződő viszonya. A könyv méltatói szerint az első két konfliktustípus kibontása különösen jól sikerült, Hernando ellenségei közül pedig mostohaapjának, Brahimnak ördögi karaktere lett igazán meggyőző. A közel 41 év, amit a történet átölel, a rengeteg szereplő és helyszín viszont kissé nehézkessé teszi a terjedelmes szöveg olvasását. Miben rejlik Falcones sikerének titka? Olyan könyveket szeret írni, amiket maga is szívesen olvas. Hogy milyenek is ezek? „Életszerű leírások – semmi túldíszítettség, vagy lírai érzelgősség –, amelyek kevés szóval képesek sokat elmondani, több szálon futó, pergő cselekmény, hogy gyorsan haladhassunk előre a történetben – legyen az akár ezer oldal –, és kellő drámaiság, mely a fotelhez szegezi az olvasót” – nyilatkozza egy interjúban. Természetesen mindeközben tanulunk is valamit, az író persze tagadja, hogy okítani szeretne, inkább olyan történetet kerekít, amely a történelmi tények alapos ismeretén alapul: a Fatima keze megírásához például több, mint 200 könyvet olvasott el, és nagyon sokszor utazott Cordobába. A kortárs spanyol lektűr szerzője (legyen az Ildefonso Falcones, Julia Navarro vagy Carlos Ruiz Zafon) olyan útra lépett, melyet Dan Brown taposott ki a Da Vinci-kóddal, ám a misztikus máz helyett az emberi, közösségi sorsokra helyeződik a hangsúly, a múltat regénnyé formálva újra meg újra megtapasztalhatjuk: nincs új a nap alatt, a civilizáció fejlődik, de az ember ugyanolyan gyarló marad. P. Z. |
Ajánló tartalma:
Legolvasottabbak
Legutóbbiak
A Szerk. ajánlja
Az archívum kincseiből
A BBC forradalma – Hősi harcában magára maradt a magyar nép
Újjászületésnap – Beszélgetés Petőcz Andrással
Diplomataíró Budapesten – beszélgetés Csingiz Ajtmatovval
Élni gonddal jár – Háy János nem csatlakozik a korszerű idióták táborához
Tarján Tamás – Könyvbölcső. Tőzsdei medve, Házy nyúl, Malac-paprikás
Belépés






Mondadori – Grijalbo) bízott az újabb sikerben, így csupán Spanyolországban félmillió példányt dobott piacra a könyvből. A bizalom nem volt hiábavaló, ezt bizonyítja, hogy a megjelenés napján 40 000 példányt vásároltak meg, szeptember közepéig, azaz gyakorlatilag három hónap alatt pedig 400 000 darabot kapkodtak el a spanyol nyelvű olvasók. (Spanyolországban is érződik a gazdasági válság, 20 százalékra szökött fel a munkanélküliség; mennyi fogyott volna el a regényből, ha nincs a gazdasági visszaesés? A Szerk. ironikusnak szánt megjegyzése.)
Falcones népszerűségét jól mutatja az is, hogy a nyári uborkaszezon alatt közel húsz ország kiadói döntöttek úgy, hogy akarják a könyv kiadásának jogát, így aztán Falcones történelmi nagyregénye hamarosan olvasható lesz többek között horvát, cseh, angol, német, olasz, portugál, dán, finn, francia, norvég, lengyel, svéd, szerb, szlovén nyelven is.
fejeződik be, mely egyben a reconquista végét jelző dátum is: a spanyol katolikus királyok miután előbb kötelezték a mór lakosságot, hogy vegye fel a katolikus hitet, a XVII. század elején végleg kiutasítják az Ibériai-félszigetről a muzulmánokat. Falcones könyve nem tisztelgés a hős spanyol elődök előtt, hőse sorsában sokkal inkább a nemzetek és a vallások közötti megbékélés szükségességét és lehetséges útjait mutatja be. 











